Author | Topic |
|
Posted: 24.07.07 16:50. Post subject: Интервью
|
|
|
Replys - 19
[new only]
|
|
|
Posted: 24.07.07 16:52. Post subject: Re:
На www.mkcsite.com висит несколько интервью. Было бы неплохо их перевести и опубликовать на этом сайте. Хорошо знающие инглиш, откликнитесь Между прочим, Джонотан Слоут дал интервью 1-го июня 2007 года
|
|
|
|
Posted: 24.07.07 20:04. Post subject: Re:
Сначала надо договориться о сотрудничестве...
|
|
|
|
Posted: 24.07.07 21:36. Post subject: Re:
Taja пишет: quote: | Сначала надо договориться о сотрудничестве... |
| В противном случае...? Т.е. прямо сейчас взять, перевести и повесить невозможно? Жаль...
|
|
|
|
Posted: 24.07.07 23:04. Post subject: Re:
quote: | Т.е. прямо сейчас взять, перевести и повесить невозможно? |
| Нет, так конечно же можно сделать, но это, мягко говоря, невежливо.
|
|
|
|
Posted: 24.07.07 23:40. Post subject: Re:
Ну, дык, всё же стоит попробовать договориться, наверное...
|
|
|
|
Posted: 24.07.07 23:53. Post subject: Re:
Договоримся, обязательно:)
|
|
|
|
Posted: 25.07.07 12:25. Post subject: Re:
Было бы здорово почитать интервью не через Promt
|
|
|
|
Posted: 27.07.07 17:02. Post subject: Re:
Договорились, ждите переводов
|
|
|
|
Posted: 12.11.07 16:31. Post subject: Привет. Я только зар..
Привет. Я только зарегился на форуме, и увидел что ждем переводов аж с июля. Могу прямо сейчас сделать и кинуть вам куда надо перевод интервью с Дж. Слоутом. Если вы не против конечно.
|
|
|
|
Posted: 12.11.07 16:34. Post subject: Exile Daniel, добро ..
Exile Daniel, добро пожаловать! Интервью с композитором как-раз готово и будет вывешено очень скоро Если хотите, то можете помочь нам с Кезой Годзен - перевести, скажем, интервью с Кристанной Локен. Мы будем очень Вам благодарны.
|
|
|
|
| |
Post №: 1
Joined: 12.11.07
Location: UA, Kiev
|
|
Posted: 14.11.07 23:49. Post subject: ок, я не против. это..
ок, я не против. это то интервью с оф сайта 2003 года?
|
|
|
|
|
Posted: 15.11.07 05:02. Post subject: Оно там по-моему воо..
Оно там по-моему вообще одно. Там про сьемки "Терминатора" и ни слова об МКС, если мне не изменяет память...
|
|
|
|
| |
Post №: 2
Joined: 12.11.07
Location: UA, Kiev
|
|
Posted: 15.11.07 08:10. Post subject: Дада. это именно оно..
Дада. это именно оно. Говоришь, вы уже переводили? Так какую часть мне взять?
|
|
|
|
Posted: 15.11.07 15:36. Post subject: Нте, его еще никто н..
Нте, его еще никто не переводил. Я и Кеза-Годзен разделили их пополам, и интервью с Кристанной надо было переводить мне, но у меня до него еще руки не дошли.
|
|
|
|
Posted: 05.04.08 15:40. Post subject: Эй, кстати... Обещан..
Эй, кстати... Обещанные интервью когда будут?
|
|
|
|
Posted: 22.04.08 15:33. Post subject: Без понятия, куда эт..
|
|
|
|
Posted: 22.04.08 16:58. Post subject: McKey пишет: Эй, кс..
McKey пишет: quote: | Эй, кстати... Обещанные интервью когда будут? |
| Поддерживаю вопрос McKay'я, будут ещё интервью?
|
|
|
|
Posted: 23.04.08 08:07. Post subject: Поддерживаю вопрос M..
Поддерживаю вопрос McKay'я, будут ещё интервью?
|
|
|
|
Posted: 23.04.08 19:41. Post subject: Все будет. Просто у ..
Все будет. Просто у меня никак не находилось время .
|
|
|
|